Визовый кодекс ЕС

Главная
 
 

Обсудить в форуме
 

Несмотря на постоянное муссирование в прессе вопроса об отмене шенгенских виз, 5 апреля 2010 года вступает в силу РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 810/2009 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 13 июля 2009 г, устанавливающий Визовый Кодекс ЕС. Предлагаю вашему  сокращенный вариант этого кодекса, в котором оставлены только те положения, которые могут заинтересовать простого российского туриста, озабоченного получением шенгенской визы. Прежде всего, остановлюсь на наиболее важных моментах, которые нашли отражение в данном документе.

1.   Данный документ не подписала Дания (31).

2.   Отменяются транзитные визы типа «В».

3.   Создание в рамках ЕС единого сайта, посвященного шенгенским визам (23).

4.   Статья 32 обязывает шенгенские государства обосновывать причину отказа в визе и позволяет лицам, получившим отказ в визе, обжаловать это в компетентных органах. Однако это обязательство начинает действовать только с 05.04.2011.

5.   В рамках ЕС создается единая информационная система ВИС(VIS), куда будут заноситься биометрические данные всех, кто обратился за визой.

6.   В случае создания визовых центров государства должны обеспечивать возможность соискателям подавать документы непосредственно в посольство (15)

7.    Документ рекомендует странам выдавать визы для многократного въезда с целью облегчить административную нагрузку на консульства государств-членов и позволить беспрепятственно перемещаться лицам, которые совершают частные или регулярные поездки. Ходатайствующие лица, известные консульству своей честностью и надежностью, насколько возможно, должны пользоваться упрощенной процедурой. (8)

8.   Данный кодекс не регулирует выдачу национальных виз типа «D».

Комментарии в тексте выделены курсивом и синим цветом.

 

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 810/2009 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 13 июля 2009 г.,

устанавливающий Кoдекс Сообщества о визaх

(Визoвый кoдекс)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, подпунктом «а» и подпунктом «b (ii)» пункта 2 его статьи 62,

На основании предложения Комиссии,

Постановляя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора,

Принимая во внимание нижеследующее:

Публикуются только те параграфы, которые могут представлять практический интерес для туристов.

(1) В соответствии со статьей 61 Договора создание пространства свободного передвижения лиц должно сопровождаться мерами в отношении контроля внешних границ, предоставления убежища и иммиграции.

(2) Согласно пункту 2 статьи 62 Договора меры, относящиеся к пересечению внешних границ государств-членов, должны установить правила о визах для предполагаемых пребываний продолжительностью не более трех месяцев, в том числе процедуры и условия выдачи виз государствами-членами.

 (4) Государства-члены должны присутствовать или быть представленными в целях выдачи виз во всех третьих странах, чьи граждане подлежат обязанности иметь визу. Государства-члены, которые не имеют собственного консульства в какой-либо третьей стране или в какой-либо части третьей страны, должны прилагать усилия по заключению соглашений о представительстве, чтобы не создавать ситуации, когда от лиц, ходатайствующих о предоставлении визы, требуются чрезмерные усилия для прибытия в консульства.

 (6) Условия приема ходатайствующих лиц должны надлежащим образом уважать человеческое достоинство. Рассмотрение ходатайств о предоставлении визы должно осуществляться профессионально, уважительно к ходатайствующим лицам и соответствовать преследуемым целям.

(7) Государства-члены должны обеспечивать, чтобы качество услуг, предоставляемых общественности, находилось на высоком уровне и соответствовало хорошей административной практике. Они должны выделять надлежащее количество квалифицированных сотрудников, а также достаточные средства с целью как можно больше упростить процедуру обращения за визой. Государства-члены должны обеспечивать применение ко всем ходатайствующим лицам принципа «одного окна».

(8) При выполнении определенных условий следует выдавать визы для многократного въезда с целью облегчить административную нагрузку на консульства государств-членов и позволить беспрепятственно перемещаться лицам, которые совершают частные или регулярные поездки. Ходатайствующие лица, известные консульству своей честностью и надежностью, насколько возможно, должны пользоваться упрощенной процедурой.

(9) Вследствие регистрации элементов биометрической идентификации в Визовой информационной системе (ВИС), учрежденной Регламентом (ЕС) № 767/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе и обмене данными между государствами-членами о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС), личная явка ходатайствующего лица, как минимум, при подаче своего первого ходатайства, должна выступать одним из существенных требований к ходатайству о предоставлении визы.

(10) В целях упрощения процедуры, подлежащей применению к последующим ходатайствам о предоставлении визы, должна существовать возможность копировать отпечатки пальцев, дактилоскопированные в рамках первого включения в ВИС, на протяжении периода в пятьдесят девять месяцев. По истечении этого периода отпечатки пальцев должны дактилоскопироваться вновь.

 (13) В целях упрощения процедуры уместно предусмотреть несколько форм сотрудничества, таких как ограниченное представительство, совместное размещение, совместные центры по приему ходатайств, использование почетных консулов и сотрудничество с внешними поставщиками услуг, с учетом, в частности, требований в области защиты данных, закрепленных в Директиве 95/46/ЕС. При соблюдении установленных настоящим Регламентом условий государствам-членам надлежит определять тип организационной структуры, который они будут применять в каждой третьей стране.

(14) Необходимо предусмотреть ситуации, в которых государство-член принимает решение сотрудничать с внешним поставщиком услуг в целях приема ходатайств. Подобное решение может приниматься в том случае, если в особых обстоятельствах или по причинам, связанным с местной ситуацией, для заинтересованного государства-члена оказывается неподходящим сотрудничество с другими государствами-членами в форме представительства, ограниченного представительства, совместного размещения или совместного центра по приему ходатайств. Такие положения должны приниматься при соблюдении общих принципов выдачи виз и в соответствии с требованиями в области защиты данных, закрепленными Директивой 95/46/ЕС. Кроме того, при установлении и применении таких положений должна приниматься во внимание необходимость избегать «visa shopping».

Переводчик оставляет «visa shopping» непереведенным и толкует это понятие следующим образом:

 «Visa shopping» (англ.) – выбор ходатайствующими лицами в качестве места обращения за визами тех учреждений (консульств или уполномоченных ими организаций), в которых применяются наиболее удобные для ходатайствующих лиц условия и процедуры.

 (15) В случае принятия государством-членом решения о сотрудничестве с внешним поставщиком услуг оно должно сохранять возможность для всех ходатайствующих лиц подавать ходатайство непосредственно в свои дипломатические или консульские представительства.

(16) Сотрудничество государств-членов с внешними поставщиками услуг следует осуществлять на основании правового инструмента, в котором должны содержаться положения о четких обязанностях последних, о прямом и полном доступе в их помещения, об информации, предназначенной для ходатайствующих лиц, о конфиденциальности, а также об обстоятельствах, условиях и процедурах приостановления или прекращения сотрудничества.

(17) Разрешая государствам-членам в целях приема ходатайств сотрудничать с внешним поставщиком услуг и, одновременно, устанавливая для подачи ходатайств принцип «одного окна», настоящий Регламент создает изъятие из общего правила личной явки ходатайствующего лица в дипломатическое или консульское представительство. Это не наносит ущерба возможности вызывать ходатайствующее лицо для личного интервью.

(18) Шенгенское сотрудничество на местах имеет ключевое значение для согласованного применения общей визовой политики и для правильной оценки миграционных рисков и/или рисков для безопасности. Учитывая возможные различия в местных ситуациях, практическое применение отдельных законодательных положений должно оцениваться дипломатическими и консульскими представительствами в каждом территориальном округе с целью обеспечить согласованное применение законодательных положений для недопущения «visa shopping», а также неравного обращения с лицами, ходатайствующими о предоставлении визы.

 (23) В целях повышения наглядности общей визовой политики и создания для нее единообразного внешнего представления должен быть создан общий Интернет-сайт, посвященный Шенгенским визам. Этот сайт будет являться средством, позволяющим предоставлять широкой общественности всю уместную информацию, относящуюся к ходатайствам о предоставлении визы.

 (25) В целях учета положений настоящего Регламента следует внести изменения в Регламент ВИС и Регламент (ЕС) № 562/2006 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения людьми границ (Шенгенский кодекс о границах).

(26) Двусторонние соглашения между Сообществом и третьими странами, направленные на упрощение рассмотрения ходатайств о предоставлении виз, могут отступать от положений настоящего Регламента.

Речь идет, например, о соглашениях между Россией и ЕС об упрощении визового режима.

 (30) Условия въезда на территорию государств-членов или выдачи виз не наносят ущерба правилам, в настоящее время регулирующим признание действительности документов на поездку.

(31) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, прилагаемого к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского сообщества, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию. Поскольку настоящий Регламент направлен на развитие Шенгенских достижений согласно положениям раздела IV части третьей Договора об учреждении Европейского сообщества, Дания в соответствии со статьей 5 упомянутого Протокола в течение шести месяцев со дня принятия настоящего Регламента решает, будет ли она трансформировать его в свое национальное право.

(32) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии этих двух государств в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета о некоторых условиях применения упомянутого Соглашения.

(33) Следует заключить договоренность с целью позволить представителям Исландии и Норвегии участвовать в работе комитетов, содействующих Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий согласно настоящему Регламенту. Заключение подобной договоренности было предусмотрено в Обмене письмами между Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия о комитетах, содействующих Европейской комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий, который приложен к вышеупомянутому Соглашению. Комиссия представила Совету проект рекомендации в целях ведения переговоров о заключении такой договоренности.

(34) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во взаимосвязи со статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета о заключении упомянутого Соглашения.

(35) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола, подписанного между Европейским Союзом, Европейским сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн, о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению, заключенному между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во взаимосвязи со статьей 3 Решения 2008/261/ЕС Совета о подписании упомянутого Протокола.

(36) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не участвует в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. относительно запроса Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений. Следовательно, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящего Регламента, не связано им и не подчиняется его действию.

(37) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не участвует в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета от 28 февраля 2002 г. относительно запроса Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений. Следовательно, Ирландия не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Цель и сфера применения

1. Настоящий Регламент устанавливает процедуры и условия выдачи виз для транзита по территории или для предполагаемых пребываний на территории государств-членов продолжительностью не более трех месяцев на протяжении любого шестимесячного периода.

Статья сокращена при публикации.

Статья 2

Определения

В целях настоящего Регламента:

1) под «гражданином третьей страны» понимается любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении параграфа 1 статьи 17 Договора;

2) под «визой» понимается разрешение, предоставляемое государством-членом в целях:

а) транзита по территории или предполагаемого пребывания на территории государств-членов общей продолжительностью не более трех месяцев на протяжении любого шестимесячного периода со дня первого въезда на территорию государств-членов, или

b) транзита через международную транзитную зону аэропортов государств-членов;

3) под «единой визой» понимается виза, действительная для совокупной территории государств-членов;

4) под «визой с ограниченным территориальным действием» понимается виза, действительная для территории одного или нескольких, но не всех государств-членов;

5) под «визой для транзита через аэропорт» понимается виза, действительная для транзита через международную транзитную зону одного или нескольких аэропортов государств-членов;

6) под «визовой маркой» понимается единообразный формат визы, как он определен Регламентом (ЕС) № 1683/95 Совета от 29 мая 1995 г. об установлении единообразного формата визы;

7) под «признаваемым документом на поездку» понимается документ на поездку, признаваемый одним или несколькими государствами-членами в целях проставления виз;

8) под «отдельным листком для проставления визы» понимается единообразный формат листка для проставления визы, который выдавается государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом, как он определен Регламентом (ЕС) № 333/2002 Совета от 18 февраля 2002 г. об установлении единообразного формата листка для проставления виз, выдаваемого государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом;

9) под «консульством» понимается дипломатическое представительство или консульское учреждение государства-члена, уполномоченное выдавать визы и возглавляемые штатным консульским должностным лицом, как оно определено Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля 1963 г.;

10) под «ходатайством» понимается ходатайство о предоставлении визы;

11) под «коммерческим посредником» понимаются частные поставщики административных услуг, транспортные организации или туристические агентства (туроператоры и турагенты).

РАЗДЕЛ II

ВИЗА ДЛЯ ТРАНЗИТА ЧЕРЕЗ АЭРОПОРТ

Статья 3

Граждане третьих стран, подлежащие обязанности иметь визу для транзита через аэропорт

1. Граждане третьих стран, перечисленных в приложении IV, должны обладать визой для транзита через аэропорт при перемещении через международную транзитную зону аэропортов, расположенных на территории государств-членов.

В связи с тем, что Россия не числится в списке стран, граждане которых должны иметь транзитную визу при перемещении через транзитную зону аэропортов, эта статья исключена из публикации.

 

РАЗДЕЛ III

ПРОЦЕДУРЫ И УСЛОВИЯ ВЫДАЧИ ВИЗ

 ГЛАВА I

ОРГАНЫ, УЧАСТВУЮЩИЕ В ПРОЦЕДУРАХ В ОТНОШЕНИИ ХОДАТАЙСТВ

 Статья 4

Органы, компетентные участвовать в процедурах в отношении ходатайств

1. Рассмотрение ходатайств и принятие по ним решений осуществляют консульства.

Статья сокращена при публикации.

Статья 5

Государство-член, компетентное рассматривать ходатайство и принимать по нему решение

1. Государством-членом, компетентным рассматривать ходатайство о предоставлении единой визы и принимать по нему решение, является:

а) государство-член, территория которого выступает единственным местом назначения поездки (поездок);

b) если поездка включает несколько мест назначения, – государство-член, территория которого выступает основным местом назначения поездки (поездок) с точки зрения продолжительности или цели пребывания, или

Остается непонятным, каким образом трактовать основное место назначения с точки зрения цели пребывания.

c) если основное место назначения не может быть определено, – государство-член, через внешнюю границу которого ходатайствующее лицо намеревается осуществить въезд на территорию государств-членов.

2. Государством-членом, компетентным рассматривать ходатайство о предоставлении единой визы в целях транзита и принимать по нему решение, является:

a) в случае транзита по территории только одного государства-члена – соответствующее государство-член, или

b) в случае транзита по территории нескольких государств-членов – государство-член, через внешнюю границу которого ходатайствующее лицо намеревается начать транзит.

То есть в данном случае правило основной цели уже не действует, и едущим в Хорватию придется оформлять визу той страны, через которую они будут въезжать в шенгенскую зону. Напомню, что виза для транзита будет выдаваться обычная типа «С».

3. Изъят из публикации

4. Государства-члены сотрудничают между собой в целях недопущения такой ситуации, когда рассмотрение ходатайства и принятие по нему решения не может осуществляться ввиду того, что государство-член, которое является компетентным согласно параграфам 1 – 3, не присутствует или не представлено в третьей стране, где ходатайствующее лицо подает свое ходатайство в соответствии со статьей 6.

Статья 6

Территориальная компетенция консульств

1. Рассмотрение ходатайства и принятие по нему решения осуществляет консульство компетентного государства-члена, в консульском округе которого законно проживает ходатайствующее лицо.

2. Консульство компетентного государства-члена рассматривает ходатайство, поданное гражданином третьей страны, который законно находится, но не проживает в его консульском округе, и принимает по нему решение, если ходатайствующее лицо обосновало подачу ходатайства в данное консульство.

Статья 7

Компетенция по выдаче виз гражданам третьих стран, законно находящимся на территории государства-члена

Граждане третьих стран, законно находящиеся на территории государства-члена, которым требуется иметь визу для въезда на территорию одного или нескольких других государств-членов, подают свое ходатайство о предоставлении визы в консульство государства-члена, компетентного согласно параграфам 1 или 2 статьи 5.

Статья 8

Соглашения о представительстве

Данная статья определяет взаимоотношения между государствами, которые по тем или иным причинам не имеют своих представительств в третьих странах. Для обычных туристов данная статья не имеет практического значения, поэтому из публикации исключена.

ГЛАВА II

ХОДАТАЙСТВО

Статья 9

Порядок подачи ходатайства

1. Ходатайства подаются не ранее чем за три месяца до начала предполагаемой поездки. Обладатели визы для многократного въезда могут подавать ходатайство до истечения визы, действительной на срок от шести месяцев.

Именно этот параграф определяет максимальный срок, не ранее которого соискатель может обращаться за визой.

2. От ходатайствующих лиц может быть потребовано предварительно записаться на прием для подачи своего ходатайства. По общему правилу, прием проводится в течение двух недель со дня обращения с соответствующей просьбой.

3. В обоснованных случаях неотложной необходимости консульство может разрешать ходатайствующим лицам подавать свои ходатайства без предварительной записи на прием или назначать им прием незамедлительно.

4. Ходатайства могут подаваться в консульство ходатайствующим лицом или аккредитованными коммерческими посредниками, как это предусмотрено в параграфе 1 статьи 45, без ущерба статье 13, либо в соответствии со статьями 42 или 43.

Статья 10

Общие правила подачи ходатайства

1. Без ущерба положениям статей 13, 42, 43 и 45 ходатайствующие лица должны являться лично для подачи своего ходатайства.

2. Консульства могут отказываться от предусмотренного в параграфе 1 требования, когда ходатайствующее лицо известно им своей честностью и надежностью.

3. При подаче ходатайства ходатайствующее лицо:

а) представляет формуляр ходатайства в соответствии со статьей 11;

b) представляет документ на поездку в соответствии со статьей 12;

c) представляет фотографию в соответствии со стандартами, установленными в Регламенте (ЕС) № 1683/95, либо – после начала функционирования ВИС согласно статье 48 Регламента ВИС – в соответствии со стандартами, установленным в статье 13 настоящего Регламента;

d) позволяет, если уместно, осуществлять дактилоскопирование его отпечатков пальцев в соответствии со статьей 13;

e) уплачивает визовый сбор в соответствии со статьей 16;

f) предъявляет подтвердительные документы в соответствии со статьей 14 и приложением II;

g) когда требуется, представляет доказательство наличия у него адекватного и действительного договора медицинского страхования на время поездки в соответствии со статьей 15.

Статья 11

Формуляр ходатайства

1. Каждое ходатайствующее лицо представляет заполненный и подписанный формуляр ходатайства, соответствующий образцу, содержащемуся в приложении I. Лица, вписанные в документ на поездку ходатайствующего лица, представляют отдельный формуляр ходатайства. Несовершеннолетние представляют формуляр ходатайства, подписанный лицом, осуществляющим на постоянной или временной основе родительские права, либо законным опекуном (попечителем).

2. Консульства безвозмездно предоставляют ходатайствующим лицам формуляр ходатайства, который должен иметься в значительном количестве экземпляров и быть легко доступным.

3. Формуляр ходатайства должен предоставляться на следующих языках:

a) официальном языке или официальных языках государства-члена, в отношении которого запрашивается виза;

b) официальном языке или официальных языках принимающей страны;

c) официальном языке или официальных языках принимающей страны и государства-члена, в отношении которого запрашивается виза, или

d) в случае представительства – официальном языке или официальных языках государства-члена, действующего в качестве представителя.

Помимо языка или языков, указанных в пункте «а», формуляр может предоставляться ходатайствующим лицам на любом другом официальном языке институтов Европейского Союза.

4. Если формуляр ходатайства не предоставляется на официальном языке или официальных языках принимающей страны, то ходатайствующим лицам отдельно предоставляется его перевод на этот язык или эти языки.

5. Перевод формуляра ходатайства на официальный язык или официальные языки принимающей страны осуществляется в рамках Шенгенского сотрудничества на местах, предусмотренного в статье 48.

6. Консульство должно информировать ходатайствующих лиц о языке или языках, на которых они могут заполнять формуляр ходатайства.

Статья 12

Документ на поездку

Ходатайствующее лицо представляет действительный документ на поездку, удовлетворяющий следующим критериям:

а) его срок действия должен истекать не ранее трех месяцев после предполагаемой даты выезда с территории государств-членов или – в случае многократных поездок – после последней предполагаемой даты выезда с территории государств-членов. Однако от этой обязанности можно отступать в случае надлежащим образом обоснованной неотложной необходимости;

b) он должен содержать, как минимум, две чистых страницы;

Довольно часто этот вопрос возникает у соискателей на визу.

c) он был выдан менее десяти лет назад.

Статья 13

Биометрические элементы идентификации

1. Государства-члены получают у ходатайствующего лица биометрические идентификаторы, включающие его фотографию и его десять отпечатков пальцев, при соблюдении гарантий, предусмотренных Конвенцией Совета Европы о защите прав человека и основных свобод, Хартией Европейского Союза об основных правах и Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах ребенка.

2. При подаче своего первого ходатайства ходатайствующее лицо обязано являться лично. По этому случаю осуществляется получение следующих биометрических идентификаторов ходатайствующего лица:

– фотография, сканированная или сделанная при подаче ходатайства, и

– его десять отпечатков пальцев, дактилоскопированных в горизонтальном положении и преобразованных в цифровую форму.

3. Когда отпечатки пальцев, полученные у ходатайствующего лица в рамках любого предшествующего ходатайства, были впервые включены в ВИС менее пятидесяти девяти месяцев до дня подачи нового ходатайства, они копируются при подаче последующих ходатайств.

Однако в случае разумных сомнений по поводу личности ходатайствующего лица консульство осуществляет получение отпечатков пальцев в пределах срока, указанного в первом абзаце.

Кроме того, если в момент подачи ходатайства не может быть сразу же подтверждено, что отпечатки пальцев были получены в пределах срока, указанного в первом абзаце, ходатайствующее лицо может потребовать их получения.

Параграфы 4 и 5 исключены из публикации

6. Получение биометрических идентификаторов проводят квалифицированные и надлежащим образом уполномоченные члены персонала органов, компетентных согласно параграфам 1, 2 и 3 статьи 4. Под надзором консульств получение биометрических идентификаторов также могут проводить квалифицированные и надлежащим образом уполномоченные члены персонала почетного консула, указанного в статье 42, или внешнего поставщика услуг, указанного в статье 43. Когда отпечатки пальцев были получены внешним поставщиком услуг, заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены в случае сомнения должны предусматривать возможность проверки отпечатков пальцев в консульстве.

7. От обязанности предоставлять отпечатки пальцев освобождаются следующие ходатайствующие лица:

а) дети до двенадцати лет;

b) лица, у которых физически невозможно получить отпечатки пальцев. Если возможно получить отпечатки менее десяти пальцев, то проводится получение максимального числа отпечатков. Однако если невозможность является временной, то ходатайствующее лицо обязано предоставить свои отпечатки пальцев при подаче следующего ходатайства. Органы, компетентные согласно параграфам 1, 2 и 3 статьи 4, имеют право требовать точных сведений о причинах временной невозможности. В случае трудностей в получении отпечатков пальцев государства-члены должны обеспечивать существование надлежащих процедур, гарантирующих достоинство ходатайствующего лица;

c) главы государств или правительств и члены национальных правительств вместе с сопровождающими их супругами, и члены их официальной делегации, когда они приглашены правительствами государств-членов или международными организациями с официальной целью;

d) монархи и другие высокопоставленные члены королевской семьи, когда они приглашены правительствами государств-членов или международными организациями с официальной целью.

8. В случаях, указанных в параграфе 7, в ВИС включается отметка «не предусмотрено» согласно параграфу 5 статьи 8 Регламента ВИС.

Статья 14

Подтвердительные документы

1. При подаче ходатайства о предоставлении единой визы ходатайствующее лицо представляет:

а) документы, указывающие цель поездки;

b) документы, относящиеся к размещению, или доказательство наличия достаточных средств для оплаты расходов по размещению;

c) документы, указывающие, что ходатайствующее лицо располагает достаточными средствами к существованию как на срок предполагаемого пребывания, так и для возврата в свою страну происхождения или проживания либо для транзита в третью страну, в которую ему гарантирован допуск, либо что оно в состоянии законным путем приобрести такие средства, в соответствии с пунктом «с» параграфа 1 статьи 5 и параграфом 3 статьи 5 Шенгенского кодекса о границах;

d) информацию, позволяющую оценить его намерение покинуть территорию государств-членов до истечения запрашиваемой визы.

2. При подаче ходатайства о предоставлении визы для транзита через аэропорт ходатайствующее лицо представляет:

а) документы, относящиеся к продолжению поездки в направлении конечного места назначения после предполагаемого транзита через аэропорт;

b) информацию, позволяющую оценить его намерение не въезжать на территорию государств-членов.

3. Неисчерпывающий перечень подтвердительных документов, которые консульство может потребовать от ходатайствующего лица в целях проверки его соответствия перечисленным в параграфах 1 и 2 условиям, содержится в приложении II.

4. Государства-члены могут требовать от ходатайствующих лиц представить доказательство наличия обязательства по оплате расходов и/или свидетельство о предоставлении размещения со стороны принимающего лица путем заполнения формуляра, устанавливаемого каждым государством-членом. В этом формуляре, в частности, указывается:

a) является ли он доказательством наличия обязательства по оплате расходов и/или свидетельством о предоставлении размещения;

b) является ли принимающее лицо физическим лицом, обществом или организацией;

c) личность и координаты принимающего лица;

d) имя приглашаемого ходатайствующего лица или приглашаемых ходатайствующих лиц;

e) адрес размещения;

f) продолжительность и цель пребывания;

g) возможные родственные связи с принимающим лицом.

Помимо официального языка или официальных языков государства-члена формуляр составляется, как минимум, еще на одном официальном языке институтов Европейского Союза. Формуляр должен предоставлять подписывающему его лицу информацию, предусмотренную в параграфе 1 статьи 37 Регламента ВИС. Образец формуляра направляется Комиссии.

5. Необходимость дополнять и гармонизировать перечень подтвердительных документов на уровне каждого территориального округа в целях учета местных обстоятельств служит предметом оценки в рамках Шенгенского сотрудничества на местах.

6. Консульства могут отказываться от возложения одной или нескольких предусмотренных в параграфе 1 обязанностей на ходатайствующее лицо, которое известно им своей честностью и надежностью, в частности, поскольку оно законно использовало ранее выданные визы, – если отсутствуют любые сомнения в том, что в момент пересечения внешних границ государств-членов оно будет отвечать условиям, установленным в параграфе 1 статьи 5 Шенгенского кодекса о границах.

Статья 15

Медицинское страхование поездки

1. Лица, ходатайствующие о предоставлении визы для однократного или двукратного въезда, представляют доказательство наличия у них адекватного и действительного договора медицинского страхования на время поездки, покрывающего любые расходы, которые могут возникать в связи с возвратом на родину по медицинским причинам, оказанием неотложной медицинской помощи и/или неотложной госпитализацией либо в связи со смертью в период их пребывания (пребываний) на территории государств-членов.

2. Лица, ходатайствующие о предоставлении единой визы для более чем двух въездов (многократного въезда) представляют доказательство наличия у них адекватного и действительного договора медицинского страхования на время поездки, распространяющего действие на период их первого предполагаемого пребывания.

Кроме того, эти ходатайствующие лица подписывают содержащееся в формуляре ходатайства заявление, согласно которому они проинформированы о том, что у них должен иметься договор медицинского страхования на время поездки в отношении последующих пребываний.

3. Договор страхования должен быть действительным на совокупной территории государств-членов и на протяжении всего периода предполагаемого пребывания или транзита ходатайствующего лица. Минимальное страховое обеспечение должно составлять 30 000 евро.

Когда выдается виза с ограниченным территориальным действием, охватывающая территорию более одного государства-члена, страховое обеспечение быть действительным, как минимум, в соответствующих государствах-членах.

4. Ходатайствующие лица, в принципе, заключают договор страхования в своей стране проживания. Когда это невозможно, они обеспечивают заключение подобного договора в любой другой стране.

Если от имени ходатайствующего лица договор страхования заключает другое лицо, то применяются условия, установленные в параграфе 3.

5. При оценке адекватности страхового обеспечения консульства проверяют, может ли подлежащее уплате страховой организацией возмещение взыскиваться в государстве-члене.

6. Обязанность страхования может считаться выполненной, если установлена возможность предполагать существование адекватного уровня страхового обеспечения исходя из профессионального статуса ходатайствующего лица. Изъятие из обязанности представлять доказательство наличия договора медицинского страхования на время поездки может касаться отдельных профессиональных категорий, которые уже обеспечены медицинским страхованием на время поездки ввиду их профессиональной деятельности, таких как моряки.

7. Обладатели дипломатических паспортов освобождаются от обязанности заключать договор медицинского страхования на время поездки.

Статья 16

Визовый сбор

1. Ходатайствующие лица уплачивают визовый сбор в размере 60 евро.

2. Дети в возрасте от 6 лет, не достигшие 12 лет, уплачивают визовый сбор в размере 35 евро.

3. Размер визового сбора регулярно адаптируется в целях учета административных расходов.

4. От уплаты визового сбора освобождаются следующие ходатайствующие лица:

а) дети в возрасте до 6 лет;

b) школьники, студенты, аспиранты и сопровождающие их преподаватели, которые отправляются в поездки в целях учебы или обучения;

c) исследователи – граждане третьих стран, осуществляющие поездки в целях проведения научных исследований, в значении Рекомендации 2005/71/ЕС Европейского парламента и Совета от 28 сентября 2005 г. об упрощении выдачи государствами-членами единых виз для краткосрочного пребывания исследователям – гражданам третьих стран, осуществляющим поездки в целях проведения научных исследований в Сообществе[53];

d) представители некоммерческих организаций в возрасте не более 25 лет, которые участвуют в организуемых некоммерческими организациями семинарах, конференциях, спортивных, культурных или образовательных мероприятиях.

5. От уплаты визового сбора могут освобождаться:

а) дети в возрасте от 6 лет, не достигшие 12 лет;

b) обладатели дипломатических и служебных паспортов;

с) участники организуемых некоммерческими организациями семинаров, конференций, спортивных, культурных или образовательных мероприятий в возрасте не более 25 лет.

В рамках Шенгенского сотрудничества на местах государства-члены должны стремиться гармонизировать применение данных изъятий.

6. В отдельных индивидуальных случаях размер визового сбора может сокращаться или не взиматься, когда такая мера служит содействию культурным или спортивным интересам, или интересам в области внешней политики, политики развития и другим сферам важнейших общественных интересов, либо по гуманитарным соображениям.

7. Визовый сбор взимается в евро, в валюте третьей страны либо в валюте, обычно используемой в третьей стране, где подается ходатайство; он не подлежит возмещению кроме случаев, указанных в параграфе 2 статьи 18 и в параграфе 3 статьи 19.

Когда визовый сбор взимается в валюте, отличной от евро, его размер, взимаемый в этой валюте, определяется и регулярно адаптируется согласно ориентировочным обменным курсам евро, устанавливаемым Европейским центральным банком. Взимаемая сумма может округляться, а консульства в рамках Шенгенского сотрудничества на местах обеспечивают, чтобы взимаемые ими суммы были одинаковыми.

8. Ходатайствующему лицу выдается квитанция об оплате визового сбора.

Статья 17

Сбор за оказание услуг

1. Дополнительный сбор за оказание услуг может взиматься внешним поставщиком услуг, указанным в статье 43. Сбор за оказание услуг должен быть соразмерным издержкам внешнего поставщика услуг на осуществление одной или нескольких задач, указанных в параграфе 6 статьи 43.

2. Сбор за оказание услуг определяется в правовом инструменте, указанном в параграфе 2 статьи 43.

3. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах государства-члены обеспечивают, чтобы взимаемый с ходатайствующего лица сбор за оказание услуг реально соответствовал услугам, предлагаемым внешним поставщиком услуг, и был адаптирован к местным условиям. Кроме того, они прилагают усилия по гармонизации применяемых сборов за оказание услуг.

4. Сбор за оказание услуг не должен превышать половины размера визового сбора, установленного в параграфе 1 статьи 16, независимо от возможных сокращений или освобождений от уплаты визового сбора, предусмотренных в параграфах 2, 4, 5 и 6 статьи 16.

Оплата услуг визовых центров не может быть больше 30 евро.

 

5. Заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены должны сохранять возможность для всех ходатайствующих лиц непосредственно подавать свое ходатайство в их консульства.

Будет ли соблюдаться данное указание всеми странами?

ГЛАВА III

РАССМОТРЕНИЕ ХОДАТАЙСТВА И ПРИНЯТИЕ ПО НЕМУ РЕШЕНИЯ

 

Статья 18

Проверка компетенции консульства

1. При подаче ходатайства консульство проверяет, является ли оно компетентным рассматривать ходатайство и принимать по нему решение согласно положениям статей 5 и 6.

2. Если консульство не является компетентным, то оно безотлагательно возвращает формуляр ходатайства и любые документы, представленные ходатайствующим лицом, возмещает визовый сбор и указывает компетентное консульство.

Статья 19

Приемлемость

1. Компетентное консульство проверяет:

– было ли подано ходатайство в течение срока, указанного в параграфе 1 статьи 9;

– содержит ли ходатайство все материалы, указанные в пунктах «а» – «с» параграфа 3 статьи 10;

– были ли получены биометрические данные ходатайствующего лица, и

– был ли взыскан визовый сбор.

2. Когда компетентное консульство констатирует, что предусмотренные в параграфе 1 условия выполнены, ходатайство является приемлемым, и консульство:

– применяет процедуры, описанные в статье 8 Регламента ВИС, и

– продолжает рассмотрение ходатайства.

Данные в ВИС включаются только надлежащим образом уполномоченными сотрудниками консульских служб в соответствии с параграфом 1 статьи 6, статьей 7 и параграфами 5 и 6 статьи 9 Регламента ВИС.

3. Когда компетентное консульство констатирует, что предусмотренные в параграфе 1 условия не выполнены, ходатайство является неприемлемым, и консульство безотлагательно:

– возвращает формуляр ходатайства и любые документы, представленные ходатайствующим лицом;

– уничтожает полученные биометрические данные;

– возмещает визовый сбор, и

– не рассматривает ходатайство.

4. В порядке исключения ходатайство, которое не отвечает предусмотренным в параграфе 1 условиям, может быть признано приемлемым по гуманитарным мотивам или по соображениям национального интереса.

Статья 20

Печать, указывающая на приемлемость ходатайства

Речь идет о той самой печати в паспорте, которую иногда называют «отказом».

1. Когда ходатайство является приемлемым, компетентное консульство ставит печать в документ на поездку ходатайствующего лица. Печать должна соответствовать модели, содержащейся в приложении III, и ставиться согласно положениям этого приложения.

2. Печать не ставится в дипломатические, служебные и/или официальные и специальные паспорта.

3. Положения настоящей статьи применяются к консульствам государств-членов до того дня, когда ВИС в полной мере начнет функционировать во всех регионах согласно статье 48 Регламента ВИС.

Статья 21

Проверка условий въезда и оценка рисков

1. При рассмотрении ходатайства о предоставлении единой визы осуществляется проверка соответствия ходатайствующего лица условиям въезда, изложенным в пунктах «а», «с», «d» и «е» параграфа 1 статьи 5 Шенгенского кодекса о границах, и особое внимание уделяется оценке риска нелегальной иммиграции или риска для безопасности государств-членов, которые могло бы представлять ходатайствующее лицо, а также оценке его намерения покинуть территорию государств-членов до дня истечения запрашиваемой визы.

2. Применительно к каждому ходатайству проводится консультация с ВИС согласно параграфу 2 статьи 8 и статье 15 Регламента ВИС. Государства-члены обеспечивают, чтобы во избежание ошибочных отказов и идентификаций полностью использовались все критерии поиска, предусмотренные в статье 15 Регламента ВИС.

3. При контроле соответствия ходатайствующего лица условиям въезда консульство проверяет:

a) что представленный документ на поездку не является поддельным, фальсифицированным или искаженным;

b) подтверждение ходатайствующим лицом цели и условий предполагаемого пребывания и наличие у него достаточных средств к существованию как на срок предполагаемого пребывания, так и для возврата в свою страну происхождения или проживания либо для транзита в третью страну, в которую ему гарантирован допуск, либо его способность законным путем приобрести такие средства;

c) не является ли ходатайствующее лицо объектом информационного запроса в целях недопуска в Шенгенской информационной системе (СИС);

d) что ходатайствующее лицо не рассматривается в качестве представляющего угрозу общественному порядку, внутренней безопасности или общественному здоровью в значении пункта 19 статьи 2 Шенгенского кодекса о границах, или международным отношениям какого-либо из государств-членов и, в частности, что оно не является по аналогичным причинам объектом информационного запроса в целях недопуска в рамках национальных баз данных государств-членов;

е) что ходатайствующее лицо располагает адекватным и действительным договором медицинского страхования на время поездки, когда требуется.

4. Когда уместно, консульство проверяет продолжительность предшествующих и предполагаемых пребываний с целью удостовериться в том, что ходатайствующее лицо не превысило максимальной продолжительности разрешенного пребывания на территории государств-членов, независимо от возможных пребываний, разрешенных национальной визой для долгосрочного пребывания или видом на жительство, выданными другим государством-членом.

5. Оценка средств к существованию в отношении предполагаемого пребывания производится в зависимости от срока и цели пребывания, и используя в качестве ориентира помноженные на количество дней пребывания средние цены в сфере обеспечения жильем и питанием, которые действуют в соответствующем государстве-члене или соответствующих государствах-членах применительно к жилой площади по доступной цене, исходя из ориентировочных сумм, установленных государствами-членами согласно пункту «с» параграфа 1 статьи 34 Шенгенского кодекса о границах. Доказательство наличия обязательства по оплате расходов и/или свидетельство о предоставлении размещения со стороны принимающего лица также могут служить подтверждением того, что ходатайствующее лицо располагает достаточными средствами к существованию.

Параграф 6 исключен из публикации.

7. Рассмотрение ходатайства должно основываться, в частности, на подлинности и надежности представленных ходатайствующим лицом документов и на достоверности и надежности сделанных им заявлений.

8. В ходе рассмотрения ходатайства консульства могут, когда это является оправданным, приглашать ходатайствующее лицо на интервью и запрашивать у него дополнительные документы.

9. Предшествующий отказ в визе не влечет за собой автоматического отказа в удовлетворении нового ходатайства. Новое ходатайство рассматривается на основании всей имеющейся информации.

Хороший параграф!

Статья 22

Предварительная консультация с центральными органами других государств-членов

Регулирует взаимоотношения между государствами при необходимости консультаций в спорных случаях.

Статья 23

Решение по ходатайству

1. Решение по ходатайству, которое является приемлемым согласно статье 19, принимается в течение 15 календарных дней со дня его подачи.

2. В особых случаях, в частности, когда необходимо более обстоятельное изучение ходатайства, или в случаях представительства, когда проводится консультация с органами представляемого государства-члена, этот срок может продлеваться максимум до 30 календарных дней.

3. В порядке исключения, когда в особых случаях необходимы дополнительные документы, срок может продлеваться максимум до 60 календарных дней.

4. Кроме случаев отзыва ходатайства, принимается решение:

а) выдать единую визу согласно статье 24;

b) выдать визу с ограниченным территориальным действием согласно статье 25;

c) отказать в визе согласно статье 32 или

d) приостановить рассмотрение ходатайства и направить его компетентным органам представляемого государства-члена согласно параграфу 2 статьи 8.

Физическая невозможность дактилоскопировать отпечатки пальцев согласно пункту «b» параграфа 7 статьи 13 не влияет на выдачу визы или отказ в визе[61].

ГЛАВА IV

ВЫДАЧА ВИЗЫ

 Статья 24

Выдача единой визы

1. Срок действия визы и продолжительность разрешенного пребывания устанавливаются исходя из проверки, проведенной согласно статье 21.

Виза может выдаваться для одного въезда, для двух въездов или для многократного въезда. Срок действия не должен превышать пяти лет.

В случае транзита продолжительность разрешенного пребывания должна соответствовать времени, необходимому для транзита.

Без ущерба пункту «а» статьи 12 срок действия визы должен включать дополнительный льготный период в 15 дней.

Означает ли это, что к каждой визе будут дополнительно даваться 15 бонусных дней?

Государства-члены могут принять решение не предоставлять такой льготный период по соображениям общественного порядка или по причинам, связанным с международными отношениями любого из государств-членов.

2. Без ущерба пункту «а» статьи 12 срок действия визы для многократного въезда составляет от 6 месяцев до 5 лет при выполнении следующих условий:

а) ходатайствующее лицо подтверждает необходимость или обосновывает свое намерение часто и/или регулярно совершать поездки, в частности, ввиду его профессии или семейного положения (например, предприниматели, служащие, поддерживающие на регулярной основе официальные контакты с государствами-членами и институтами Союза, представители организаций гражданского общества, совершающие поездки в целях профессионального обучения, семинаров или конференций, члены семьи граждан Союза, члены семьи граждан третьих стран, законно проживающих в государствах-членах, а также моряки), и

b) ходатайствующее лицо подтверждает свою честность и надежность, в частности, законным использованием ранее выданных единых виз или виз с ограниченным территориальным действием, своим экономическим положением в своей стране происхождения и своим реальным намерением покинуть территорию государств-членов до истечения запрашиваемой визы.

3. Когда принимается решение о выдаче визы, в ВИС включаются данные, перечисленные в параграфе 1 статьи 10 Регламента ВИС.

Статья 25

Выдача визы с ограниченным территориальным действием

Довольно редкий случай. Статья из публикации исключена.

Статья 26

Выдача визы для транзита через аэропорт

1. Виза для транзита через аэропорт является действительной для транзита через международные транзитные зоны аэропортов, расположенных на территории государств-членов.

Россия не входит в число стран, которым требуется такая виза. Статья из публикации исключена.

Статья 27

Порядок заполнения визовой марки

1. При заполнении визовой марки проставляются обязательные отметки, указанные в приложении VII; зона для автоматизированного считывания данных заполняется, как это предусмотрено в части 2 документа 9303 ИКАО.

2. В зону «примечания» визовой марки государства-члены могут дополнительно включать национальные отметки, которые не должны дублировать предусмотренные в приложении VII обязательные отметки.

3. Все отметки, включаемые в визовую марку, должны печататься, а в напечатанную визовую марку не должно вноситься никаких изменений в рукописной форме.

4. Визовая марка может заполняться в рукописной форме только в случае технического форс-мажора. В заполненную в рукописной форме визовую марку не должно вноситься никаких изменений.

5. Когда визовая марка заполнена в рукописной форме в соответствии с параграфом 4 настоящей статьи, эта информация включается в ВИС согласно пункту «k» параграфа 1 статьи 10 Регламента ВИС.

Статья 28

Аннулирование заполненной визовой марки

1. Если обнаруживается ошибка в визовой марке, которая еще не проставлена в документ на поездку, то визовая марка подлежит аннулированию.

2. Если ошибка обнаруживается после проставления визовой марки в документ на поездку, то визовая марка подлежит аннулированию посредством перечеркивания ее крестом нестираемыми чернилами, и на другую страницу проставляется новая визовая марка.

3. Если ошибка обнаруживается после включения соответствующих данных в ВИС согласно параграфу 1 статьи 10 Регламента ВИС, то она подлежит исправлению в соответствии с параграфом 1 статьи 24 упомянутого Регламента.

Статья 29

Проставление визовой марки

1. Напечатанная визовая марка, содержащая данные, предусмотренные в статье 27 и приложении VII, проставляется в документ на поездку в соответствии с положениями приложения VIII.

2. Если выдающее визу государство-член не признает документ на поездку ходатайствующего лица, то для проставления визы используется отдельный листок.

3. Когда визовая марка была проставлена в отдельный листок для проставления визы, эта информация включается в ВИС согласно пункту «j» параграфа 1 статьи 10 Регламента ВИС.

4. Индивидуальные визы, которые выдаются лицам, вписанным в документ на поездку ходатайствующего лица, проставляются в этот документ.

5. Если документ на поездку, в который вписаны эти лица, не признается выдающим визу государством-членом, то индивидуальные визовые марки проставляются в отдельные листки для проставления визы.

Статья 30

Права, предоставляемые выданной визой

Обладание единой визой или визой с ограниченным территориальным действием само по себе не предоставляет автоматического права на въезд.

Эта фраза стала почти крылатой среди путешественников.

Статья 31

Информирование центральных органов других государств-членов

Не представляет интереса.

Статья 32

Отказ в визе

1. Без ущерба параграфу 1 статьи 25 в визе отказывается:

а) если ходатайствующее лицо:

i) представляет поддельный, фальсифицированный или искаженный документ на поездку;

ii) не предоставляет подтверждения цели и условий предполагаемого пребывания;

iii) не предоставляет доказательства наличия у него достаточных средств к существованию как на срок предполагаемого пребывания, так и для возврата в свою страну происхождения или проживания либо для транзита в третью страну, в которую ему гарантирован допуск, либо не в состоянии законным путем приобрести такие средства;

iv) уже пробыл на территории государств-членов на основании единой визы или визы с ограниченным территориальным действием три месяца на протяжении текущего шестимесячного периода;

v) является объектом направленного в рамках СИС информационного запроса в целях недопуска;

vi) рассматривается в качестве представляющего угрозу общественному порядку, внутренней безопасности или общественному здоровью в значении пункта 19 статьи 2 Шенгенского кодекса о границах, или международным отношениям какого-либо из государств-членов и, в частности, является по аналогичным причинам объектом информационного запроса в целях недопуска в рамках национальных баз данных государств-членов, или

vii) не предоставляет доказательства наличия у него адекватного и действительного договора медицинского страхования на время поездки, когда требуется,

либо

b) если имеются разумные сомнения по поводу подлинности представленных ходатайствующим лицом подтвердительных документов или достоверности их содержания, по поводу надежности сделанных ходатайствующим лицом заявлений или его намерения покинуть территорию государств-членов до истечения запрашиваемой визы.

2. Решение об отказе и его основания сообщаются ходатайствующему лицу посредством типового формуляра, содержащегося в приложении VI.

3. Ходатайствующие лица, в отношении которых принято решение об отказе в визе, могут обжаловать это решение. Жалобы подаются против государства-члена, которым принято окончательное решение по ходатайству, в соответствии с национальным законодательством этого государства-члена. Государства-члены предоставляют ходатайствующим лицам информацию о способах обжалования, как указано в приложении VI.

4. В случае, предусмотренном в параграфе 2 статьи 8, консульство государства-члена, действующего в качестве представителя, информирует ходатайствующее лицо о решении, принятом представляемым государством-членом.

5. Информация об отказанных визах включается в ВИС согласно статье 12 Регламента ВИС.

ГЛАВА V

ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В ВЫДАННУЮ ВИЗУ

Статья 33

Продление

1. Предусмотренный в выданной визе срок действия и/или срок пребывания продлевается в том случае, если, по мнению компетентных органов заинтересованного государства-члена, обладатель визы предоставил доказательство наличия форс-мажора или гуманитарных причин, препятствующих ему покинуть территорию государств-членов до истечения срока действия визы или разрешенного визой срока пребывания. Продление визы на этом основании производится бесплатно.

2. Предусмотренный в выданной визе срок действия и/или срок пребывания может продлеваться в том случае, если обладатель визы предоставляет доказательство наличия серьезных личных причин, обосновывающих продление срока действия или срока пребывания. За продление визы на этом основании взимается сбор 30 евро.

3. Территориальное действие продленной визы остается таким же, как и территориальное действие первоначальной визы, если иное решение не принято продлевающим визу органом.

4. В качестве органа, компетентного продлевать визу, выступает орган того государства-члена, на территории которого находится ходатайствующее лицо в момент подачи ходатайства о продлении.

5. Государства-члены сообщают Комиссии названия органов, компетентных продлевать визы.

6. Продление визы осуществляется в форме визовой марки.

7. Информация о продленных визах включается в ВИС согласно статье 14 Регламента ВИС.

Статья 34

Аннулирование и отмена

1. Виза аннулируется в том случае, если обнаруживается, что в момент ее выдачи не выполнялись условия выдачи визы, в частности, если имеются серьезные основания полагать, что виза была получена обманным путем. Аннулирование визы, в принципе, осуществляют компетентные органы выдавшего ее государства-члена. Виза может быть аннулирована компетентными органами другого государства-члена; в подобном случае об аннулировании визы информируются органы выдавшего ее государства-члена.

2. Виза отменяется в том случае, если обнаруживается, что условия выдачи перестали выполняться. Отмену визы, в принципе, осуществляют компетентные органы выдавшего ее государства-члена. Виза может быть отменена компетентными органами другого государства-члена; в подобном случае об отмене визы информируются органы выдавшего ее государства-члена.

3. Виза может быть отменена по просьбе ее обладателя. О такой отмене информируются компетентные органы выдавшего ее государства

4. Неспособность ходатайствующего лица предъявить на границе один или несколько предусмотренных в параграфе 3 статьи 14 подтвердительных документов автоматически не влечет за собой принятия решения об аннулировании или отмене визы.

5. Если виза аннулирована или отменена, то на нее ставится печать «АННУЛИРОВАНА» или «ОТМЕНЕНА», а элемент визовой марки с оптически меняющейся расцветкой, элемент безопасности «эффект скрытого изображения», а также термин «виза» приводятся в негодность путем вычеркивания.

6. Решение об аннулировании или отмене визы и его основания сообщаются ходатайствующему лицу посредством типового формуляра, содержащегося в приложении VI.

7. Обладатели визы, чья виза была аннулирована или отменена, могут обжаловать это решение, кроме случаев отмены визы по просьбе ее обладателя в соответствии с параграфом 3. Жалобы подаются против государства-члена, которым принято решение об аннулировании или отмене, в соответствии с национальным законодательством этого государства-члена. Государства-члены предоставляют ходатайствующим лицам информацию о способах обжалования, как указано в приложении VI.

8. Информация об аннулированных или отмененных визах включается в ВИС согласно статье 13 Регламента ВИС.

ГЛАВА VI

ВИЗЫ, ВЫДАВАЕМЫЕ НА ВНЕШНИХ ГРАНИЦАХ

Статья 35

Визы, запрашиваемые на внешних границах

1. В порядке исключения виза может выдаваться в пограничных пропускных пунктах, если выполняются следующие условия:

а) ходатайствующее лицо соответствует условиям, изложенным в пунктах «а», «с», «d» и «е» параграфа 1 статьи 5 Шенгенского кодекса о границах;

b) ходатайствующее лицо не имело возможности заранее обратиться за визой и, по требованию, предъявляет документы, подтверждающие реальное существование непредвиденных и настоятельных причин для въезда, и

c) возврат ходатайствующего лица в свою страну происхождения или проживания, или его транзит через государства, отличные от государств-членов, в полном объеме применяющих Шенгенские достижения, признан гарантированным.

2. Когда виза запрашивается на внешних границах, разрешается отказываться от предъявления требования к ходатайствующему лицу иметь договор медицинского страхования на время поездки в том случае, если подобное медицинское страхование на время поездки не осуществляется в пограничном пропускном пункте, или по гуманитарным причинам.

3. Виза, выдаваемая на внешних границах, является единой визой, управомочивающей ее обладателя осуществлять пребывание сроком не более 15 дней в зависимости от цели и условий предполагаемого пребывания. В случае транзита срок разрешенного пребывания должен соответствовать времени, необходимому для транзита.

4. Если не выполняются условия, изложенные в пунктах «а», «с», «d» и «е» параграфа 1 статьи 5 Шенгенского кодекса о границах, то органы, ответственные за выдачу виз на границах, могут выдавать визу с ограниченным территориальным действием, которая является действительной для территории выдающего ее государства-члена, в соответствии с пунктом «а» параграфа 1 статьи 25 настоящего Регламента.

5. Виза на внешних границах, в принципе, не должна выдаваться гражданину третьей страны, принадлежащему к категории лиц, в отношении которых согласно статье 22 требуется предварительная консультация.

Однако в исключительных случаях подобным лицам может выдаваться на внешних границах виза с ограниченным территориальным действием, которая является действительной для территории выдающего ее государства-члена, в соответствии с пунктом «а» параграфа 1 статьи 25.

6. Помимо оснований отказа в визе, перечисленных в параграфе 1 статьи 32, в визе отказывается на внешних границах, если не выполняются условия, изложенные в пункте «b» параграфа 1 настоящей статьи.

7. Подлежат применению положения о мотивировании и уведомлении в отношении отказов и о праве на обжалование, содержащиеся в параграфе 3 статьи 32 и в приложении VI.

Статья 36

Визы, выдаваемые на внешних границах морякам, совершающим транзит

Исключена из публикации.

РАЗДЕЛ IV

АДМИНИСТРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ И ОРГАНИЗАЦИЯ

Статья 37

Организация визовых отделов

Не имеет практического значения для туристов.

 

Статья 38

Персонал и средства, выделяемые для рассмотрения ходатайств о предоставлении визы и для осуществления контроля в рамках консульств

Не имеет практического значения для туристов.

Статья 39

Поведение персонала

1. Консульства государств-членов должны обеспечивать вежливый прием ходатайствующих лиц.

2. При осуществлении своих функций консульский персонал должен проявлять максимальное уважение к человеческому достоинству. Любая принимаемая мера должны быть пропорциональна преследуемым целям.

3. При осуществлении своих задач консульскому персоналу запрещается проявлять в отношении людей любую дискриминацию по признакам пола, расового или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

Статья 40

Формы сотрудничества

1. Каждое государство-член несет ответственность за организацию процедур в отношении ходатайств. В принципе, ходатайства должны подаваться в консульство государства-члена.

2. Государства-члены:

а) оснащают свои консульства и свои органы, ответственные за выдачу виз на границах, необходимым оборудованием для получения биометрических идентификаторов, а также оснащают подобным оборудованием резиденции своих почетных консулов, когда государства-члены используют их для получения биометрических идентификаторов согласно статье 42, и/или

b) сотрудничают с одним или несколькими другими государствами-членами в рамках Шенгенского сотрудничества на местах или посредством иных соответствующих контактов в форме ограниченного представительства, совместного размещения или совместного центра по приему ходатайств согласно статье 41.

3. В особых обстоятельствах или по причинам, связанным с местной ситуацией, например, когда:

а) наличие значительного числа ходатайствующих лиц не позволяет организовать своевременный прием ходатайств и своевременное получение данных, и в приемлемых условиях, или

b) отсутствует возможность любым иным способом обеспечить удовлетворительное географическое покрытие соответствующей третьей страны,

и когда формы сотрудничества, предусмотренные в пункте «b» параграфа 2, не подходят для заинтересованного государства-члена, государство-член в качестве последнего средства может сотрудничать с внешним поставщиком услуг согласно статье 43.

4. Без ущерба праву вызывать ходатайствующее лицо для личного интервью, как это предусмотрено в параграфе 8 статьи 21, выбор способа организации не должен приводить к возложению на ходатайствующее лицо требования лично являться в несколько мест для подачи ходатайства.

5. Государства-члены уведомляют Комиссию о том, как они намереваются организовать процедуры в отношении к ходатайств по месту расположения каждого консульства.

Статья 41

Сотрудничество между государствами-членами

Не имеет практического значения для туристов.

Статья 42

Использование почетных консулов

Не имеет практического значения для туристов.

Статья 43

Сотрудничество с внешними поставщиками услуг

1. Государства-члены прилагают усилия по установлению совместно с одним или несколькими государствами-членами сотрудничества с внешним поставщиком услуг, без ущерба правилам, подлежащим применению к публичным сделкам[74], и правилам конкуренции.

2. Сотрудничество с внешним поставщиком услуг основывается на правовом инструменте, который должен соблюдать требования, изложенные в приложении X.

3. Государства-члены в рамках Шенгенского сотрудничества на местах осуществляют обмен информацией о выборе внешних поставщиков услуг и разработке условий своих соответствующих правовых инструментов.

4. Рассмотрение ходатайств, возможные интервью, принятие решений по ходатайствам, а также печать и проставление визовых марок осуществляют исключительно консульства.

5. Внешние поставщики услуг ни при каких обстоятельствах не должны иметь доступа к ВИС. Доступ к ВИС резервируется исключительно для надлежащим образом уполномоченного персонала консульств.

6. Внешнему поставщику услуг может поручаться выполнение одной или нескольких следующих задач:

а) предоставление общей информации об условиях получения виз и формулярах ходатайства;

b) информирование ходатайствующего лица о требуемых подтвердительных документах на основании сводного перечня;

c) получение данных и ходатайств (в том числе биометрических идентификаторов) и передача ходатайства в консульство;

d) получение визовых сборов;

e) запись на прием в целях личной явки в консульство или к внешнему поставщику услуг;

f) получение в консульстве документов на поездку, в том числе уведомления об отказе, когда уместно, и их возврат ходатайствующему лицу.

7. При выборе внешнего поставщика услуг заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены проверяют платежеспособность и надежность организации, включая необходимые лицензии, коммерческую регистрацию, устав организации и ее банковские договоры, и удостоверяются в отсутствии конфликтов интересов.

8. Заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены обеспечивают соблюдение выбранным внешним поставщиком услуг условий, поставленных перед ним в указанном в параграфе 2 правовом инструменте.

9. Заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены продолжают нести ответственность за соблюдение при обработке данных правил в области защиты данных и подлежат контролю согласно статье 28 Директивы 95/46/ЕС.

Сотрудничество с внешним поставщиком услуг не ограничивает и ни в чем не исключает ответственности, вытекающей из национального права заинтересованного государства-члена или заинтересованных государств-членов, в случае нарушения обязанностей, относящихся к персональным данным ходатайствующих лиц и к выполнению одной или нескольких задач, указанных в параграфе 6. Настоящее положение не наносит ущерба любым искам, которые могут подаваться непосредственно к внешнему поставщику услуг на основании национального права соответствующей третьей страны.

10. Заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены проводят обучение внешнего поставщика услуг таким образом, чтобы последний обладал необходимыми знаниями для адекватного обслуживания и достаточного информирования ходатайствующих лиц.

11. Заинтересованное государство-член или заинтересованные государства-члены тщательно контролируют исполнение указанного в параграфе 2 правового инструмента, в частности:

а) общую информацию об условиях получения виз и формулярах ходатайства, предоставляемую ходатайствующим лицам внешним поставщиком услуг;

b) все технические и организационные меры безопасности, требуемые для защиты персональных данных от рисков случайного или незаконного уничтожения, случайной утраты, искажения, несанкционированного разглашения или несанкционированного доступа, особенно, когда сотрудничество предусматривает передачу картотек и данных консульствам заинтересованного государства-члена или заинтересованных государств-членов, а также от любой иной незаконной формы обработки персональных данных;

с) получение и передачу биометрических идентификаторов;

d) меры, принимаемые с целью гарантировать соблюдение положений, регулирующих защиту данных.

С этой целью консульство (консульства) заинтересованного государства-члена или заинтересованных государств-членов регулярно проводят внезапные проверки в помещениях внешнего поставщика услуг.

12. В случае прекращения сотрудничества с любым внешним поставщиком услуг государства-члены должны обеспечивать непрерывную работу всей службы.

13. Государства-члены предоставляют Комиссии копию правового инструмента, указанного в параграфе 2.

Статья 44

Шифрование и безопасная передача данных

Не имеет практического значения для туристов.

Статья 45

Сотрудничество государств-членов с коммерческими посредниками

Под «коммерческим посредником» понимаются частные поставщики административных услуг, транспортные организации или туристические агентства (туроператоры и турагенты).

1. Государства-члены могут сотрудничать с коммерческими посредниками в целях подачи ходатайств, за исключением получения биометрических идентификаторов.

2. Подобное сотрудничество должно базироваться на аккредитации, предоставленной компетентными органами государств-членов. Аккредитация предоставляется после проверки, в частности, следующих аспектов:

а) текущий статус коммерческого посредника: действующая лицензия, коммерческий реестр, договоры с банками;

b) существующие договоры с учрежденными в государствах-членах коммерческими партнерами, в которых предусматриваются размещение и иные услуги, предоставляемые в рамках тура;

с) договоры с транспортными организациями, которые должны охватывать поездку «туда», а также гарантированную и не допускающую изменений поездку «обратно».

3. Аккредитованные коммерческие посредники должны подвергаться регулярному выборочному контролю, включающему личные встречи или телефонные беседы с ходатайствующими лицами, проверку маршрутов поездок и размещения, проверку того, что предоставленное медицинское страхование на время поездки является адекватным и охватывает конкретных путешественников, и, когда это признано необходимым, проверку документов, относящихся к групповому возврату.

4. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах проводится обмен информацией о результатах работы аккредитованных коммерческих посредников в том, что касается констатированных нарушений и отказов в ходатайствах о предоставлении визы, поданных через коммерческих посредников, а также о формах подделок, выявленных в документах на поездку, и о несостоявшихся запланированных поездках.

5. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах консульства сообщают друг другу перечень аккредитованных ими коммерческих посредников, а также перечень изъятых аккредитаций с указанием причин любого подобного изъятия.

Каждое консульство обеспечивает информирование общественности о перечне аккредитованных коммерческих посредников, с которыми он осуществляет сотрудничество.

Статья 46

Подготовка статистических данных

Не имеет практического значения для туристов.

Статья 47

Информирование общественности

1. Центральные органы государств-членов и их консульства сообщают общественностью всю полезную информацию в отношении ходатайств о предоставлении визы, в частности

a) критерии, условия и процедуры обращения с ходатайством о предоставлении визы;

b) порядок записи на прием, когда требуется;

c) место подачи ходатайства (компетентное консульство, совместный центр по приему ходатайств или внешний поставщик услуг);

d) аккредитованные коммерческие посредники;

e) тот факт, что предусмотренная в статье 20 печать не имеет юридических последствий;

f) сроки рассмотрения ходатайств, установленные в параграфах 1, 2 и 3 статьи 23;

g) третьи страны, граждане или определенные категории граждан которых выступают объектом процедуры предварительной консультации или информирования;

h) тот факт, что решения об отказе должны служить предметом уведомления ходатайствующего лица и быть мотивированными, и что ходатайствующие лица, которым было отказано в удовлетворении ходатайства, располагают правом на обжалование, вместе с информацией о процедуре обжалования, в том числе о компетентном органе и сроке подачи жалобы;

i) тот факт, что обладание визой само по себе не предоставляет автоматического права на въезд, и что обладатель визы обязан представить на внешних границах доказательства, подтверждающие выполнение им условий въезда в соответствии со статьей 5 Шенгенского кодекса о границах.

2. Государство-член, действующее в качестве представителя, и представляемое государство-член информируют общественность об указанном в статье 8 соглашении о представительстве до его вступления в силу.

РАЗДЕЛ V

ШЕНГЕНСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО НА МЕСТАХ

 Статья 48

Шенгенское сотрудничество на местах между консульствами государств-членов

1. С целью гарантировать единообразное применение общей визовой политики, учитывая, при необходимости, местный контекст, консульства государств-членов и Комиссия сотрудничают в каждом территориальном округе и оценивают необходимость установления, в частности:

а) гармонизированного перечня подтвердительных документов, подлежащих представлению ходатайствующими лицами, с учетом статьи 14 и приложения II;

b) общих критериев рассмотрения ходатайств в том, что касается освобождения от уплаты визового сбора в соответствии с параграфом 5 статьи 16 и вопросов, связанных с переводом формуляра ходатайства в соответствии с параграфом 5 статьи 11;

с) исчерпывающего перечня документов на поездку, выдаваемых принимающей страной, который должен будет регулярно обновляться.

Если в отношении одного или нескольких из пунктов «а» – «с» оценка, проведенная в рамках Шенгенского сотрудничества на местах, подтвердит необходимость гармонизированного подхода на местах, то соответствующие меры подлежат принятию согласно процедуре, указанной в параграфе 2 статьи 52.

2. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах составляется общая информационная картотека о единых визах, визах с ограниченным территориальным действием и визах для транзита через аэропорт, а именно, о связанных с ними правах и условиях обращения за ними, включая, когда уместно, перечень подтвердительных документов, как предусмотрено в пункте «а» параграфа 1.

3. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах проводится обмен следующей информацией:

a) ежемесячные статистические данные о выданных единых визах, визах с ограниченным территориальным действием и визах для транзита через аэропорт, а также количество отказанных виз;

b) применительно к оценке миграционного риска и/или риска для безопасности информация о:

i) социально-экономической структуре принимающей страны;

ii) источниках информации на местном уровне в отношении, в частности, социального обеспечения, медицинского страхования, налоговых реестров и регистрации въездов и выездов;

iii) использования поддельных, фальсифицированных или искаженных документов;

iv) каналов нелегальной иммиграции;

v) отказов;

с) информация о сотрудничестве с транспортными организациями;

d) информация о страховых организациях, которые предоставляют адекватное медицинское страхование на время поездки, включая проверку характера возмещения и возможную страховую сумму сверх необходимой.

4. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах между государствами-членами и Комиссией регулярно организуются встречи для рассмотрения, в частности, оперативных вопросов, связанных с применением общей визовой политики. Эти встречи созываются Комиссией, если только по ее просьбе не были согласованы иные положения.

Могут организовываться тематические встречи и учреждаться подгруппы для изучения специальных вопросов в рамках Шенгенского сотрудничества на местах.

5. На местном уровне систематически составляются и распространяются сводные доклады о встречах в рамках Шенгенского сотрудничества на местах. Комиссия может поручать составление докладов одному из государств-членов. Консульства каждого государства-члена направляют доклады своим центральным органам.

На основании этих докладов Комиссия составляет ежегодный доклад в отношении каждого территориального округа, который она представляет Европейскому парламенту и Совету.

6. Представители консульств государств-членов, которые не применяют достижения Сообщества в области виз[79], или представители третьих стран могут в отдельных случаях приглашаться на встречи в целях обмена информацией по вопросам, относящимся к визам.

РАЗДЕЛ VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 49

Меры в отношении Олимпийских и Паралимпийских игр

Государства-члены, которые принимают Олимпийские и Паралимпийские игры, применяют специальные процедуры и условия, упрощающие выдачу виз, изложенные в приложении XI

Статья 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

Определяют технические вопросы корректировки ряда сопутствующих регламентов.

Статья 58

Вступление в силу

1. Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

2. Он применяется с 5 апреля 2010 г.

3. Статья 52, пункты «а» – «h» параграфа 1 и параграф 2 статьи 53 подлежат применению с 5 октября 2009 г.

4. В том, что касается «Шенгенской консультационной сети – технические спецификации», пункт «d» параграфа 2 статьи 56 подлежит применению со дня, указанного в статье 46 Регламента ВИС.

5. Параграфы 2 и 3 статьи 32, параграфы 6 и 7 статьи 34 и параграф 7 статьи 35 подлежат применению с 5 апреля 2011 г.

Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества[93].

Совершено в Брюсселе 13 июля 2009 г.

От имени Европейского парламента От имени Совета

Председатель Председатель

H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON


 

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ГАРМОНИЗИРОВАННЫЙ ФОРМУЛЯР ХОДАТАЙСТВА

/Не воспроизводится.

В соответствии со статьей 11 гармонизированный формуляр ходатайства о предоставлении визы содержит сведения о ходатайствующем лице, а также данные о его планируемой поездке в Шенгенские государства и ранее выданных Шенгенских визах (в последние три года).

В заключительной части формуляра ходатайствующее лицо ставится в известность о включении его персональных данных, в том числе биометрических, в Визовую информационную систему (ВИС), и о связанных с этим правах (включая право на исправление ошибочных данных).

Подписывая формуляр, ходатайствующее лицо также обязуется покинуть территорию государств-членов до истечения визы и уведомляется о том, что наличие визы не дает ему автоматического права на въезд (условия въезда, предусмотренные в параграфе 1 статьи 5 Шенгенского кодекса о границах 2006 г., будут проверяться вновь при прохождении пограничного контроля).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

НЕИСЧЕРПЫВАЮЩИЙ ПЕРЕЧЕНЬ ПОДТВЕРДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ

Предусмотренными в статье 14 подтвердительными документами, которые должны предъявлять лица, ходатайствующие о предоставлении визы, являются, в частности, следующие:

А. ДОКУМЕНТЫ В ОТНОШЕНИИ ЦЕЛИ ПОЕЗДКИ

1) для деловых поездок:

а) приглашение со стороны предприятия или органа власти для участия в заседаниях, конференциях или мероприятиях коммерческого, промышленного или профессионального характера;

b) иные документы, которые свидетельствуют о наличии коммерческих или профессиональных отношений;

c) пригласительные билеты на ярмарки и конгрессы, когда уместно;

d) документы, подтверждающие факт деятельности предприятия;

e) документы, подтверждающие работу ходатайствующего лица на предприятии.

2) для поездок, совершаемых в целях получения образования или иных видов обучения:

а) справка о зачислении в образовательный институт для участия в теоретических или практических учебных курсах в рамках основного образования или повышения квалификации;

b) студенческие билеты или справки в отношении курсов, которые будут посещаться;

3) для поездок туристического или частного характера:

а) подтвердительные документы относительно размещения:

– приглашение со стороны принимающего лица в случае размещения у частного лица;

– подтвердительный документ со стороны учреждения, предоставляющего жилое помещение, или любой другой уместный документ, указывающий планируемый характер размещения;

b) подтвердительные документы относительно маршрута поездки:

– подтверждение бронирования места в качестве участника организованной поездки или любой другой уместный документ, указывающий программу планируемой поездки;

– в случае транзита: виза третьей страны или иное разрешение на въезд в третью страну, которая выступает местом назначения; билеты для продолжения поездки;

4) для поездок, предпринимаемых в целях участия в мероприятиях политического, научного, культурного, спортивного или религиозного характера, либо по любым иным причинам:

– приглашения, пригласительные билеты, записи о регистрации в качестве участника или программы, по возможности, указывающие наименование принимающей организации и срок пребывания, либо любой другой уместный документ, указывающий цель поездки;

5) для поездок членов официальных делегаций, которые по официальному приглашению, адресованному правительству соответствующей третьей страны, участвуют в заседаниях, консультациях, переговорах или программах обмена[94], а также в мероприятиях, проводимых на территории государств-членов межправительственными организациями:

– письмо, выданное органом соответствующей третьей страны, подтверждающее, что ходатайствующее лицо является членом делегации, отправляющейся на территорию государства-члена для участия в вышеупомянутых мероприятиях, вместе с копией официального приглашения;

6) для поездок, предпринимаемых по медицинским причинам:

– официальный документ медицинского учреждения, подтверждающий необходимость прохождения в нем курса лечения, и доказательство наличия финансовых средств, достаточных для оплаты этого медицинского лечения.

В. ДОКУМЕНТЫ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ОЦЕНИТЬ НАМЕРЕНИЕ ХОДАТАЙСТВУЮЩЕГО ЛИЦА ПОКИНУТЬ ТЕРРИТОРИЮ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ

1) обратный билет или билет на круговую поездку либо бронирование подобных билетов;

2) документ, подтверждающий, что ходатайствующее лицо располагает финансовыми средствами в стране проживания;

3) подтверждение работы: выписки из банковских счетов;

4) любое доказательство владения недвижимым имуществом;

5) любое доказательство интеграции в страну проживания: родственные связи, профессиональный статус.

С. ДОКУМЕНТЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К СЕМЕЙНОМУ ПОЛОЖЕНИЮ ХОДАТАЙСТВУЮЩЕГО ЛИЦА

1) согласие родителей или опекуна/попечителя (когда несовершеннолетний отправляется в поездку без своих родителей или своего опекуна/попечителя);

2) любое доказательство родственной связи с принимающим лицом.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЕДИНАЯ МОДЕЛЬ И ЕДИНЫЙ ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕЧАТИ, УКАЗЫВАЮЩЕЙ НА ПРИЕМЛЕМОСТЬ ХОДАТАЙСТВА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВИЗЫ

… Виза …[95]

хх/хх/хххх[96][97]

Пример:

С Visa FR

22.4.2009 Consulat de France

Djibouti[98]

Данная печать проставляется на первую чистую страницу документа на поездку.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ОБЩИЙ ПЕРЕЧЕНЬ ТРЕТЬИХ СТРАН, УКАЗАННЫХ В ПРИЛОЖЕНИИ I РЕГЛАМЕНТА (ЕС) № 539/2001, ГРАЖДАНЕ КОТОРЫХ ДОЛЖНЫ ОБЛАДАТЬ ВИЗОЙ ДЛЯ ТРАНЗИТА ЧЕРЕЗ АЭРОПОРТ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ЧЕРЕЗ МЕЖДУНАРОДНУЮ ТРАНЗИТНУЮ ЗОНУ АЭРОПОРТОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА ТЕРРИТОРИИ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ

Россия отсутствует в списке этих государств.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПЕРЕЧЕНЬ ВИДОВ НА ЖИТЕЛЬСТВО, ОБЛАДАТЕЛИ КОТОРЫХ ОСВОБОЖДАЮТСЯ ОТ ОБЯЗАННОСТИ ИМЕТЬ ВИЗУ ДЛЯ ТРАНЗИТА ЧЕРЕЗ АЭРОПОРТ В ГОСУДАРСТВАХ-ЧЛЕНАХ

Россия не входит в число этих государств.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ТИПОВОЙ ФОРМУЛЯР ДЛЯ УВЕДОМЛЕНИЯ И МОТИВИРОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ОТКАЗА В ВИЗЕ, АННУЛИРОВАНИЯ ИЛИ ОТМЕНЫ ВИЗЫ

/Не воспроизводится.

Во вводной части формуляра указываются наименование консульства или иного органа, принявшего соответствующее решение, и характер принятого решения (отказ в визе/аннулирование визы/отмена визы).

В мотивировочной части формуляра компетентный орган ставит отметку в любую из ячеек ˆ, которая соответствует одному из оснований отказа/аннулирования/отмены, предусмотренных статьями 32 и 34 настоящего Регламента.

В заключительной части формуляра (примечания) заинтересованному лицу сообщается о праве обжаловать принятое решение и приводятся ссылки на законодательство и процедуру соответствующего государства-члена в отношении права на обжалование, включая сведения о компетентном органе по рассмотрению жалоб и о сроке на их подачу.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ПОРЯДОК ЗАПОЛНЕНИЯ ВИЗОВОЙ МАРКИ

 

1. Зона обязательных отметок

1.1. Рубрика «ДЕЙСТВИТЕЛЬНА ДЛЯ»

 Данная рубрика указывает территорию, внутри которой может передвигаться обладатель визы.

Она может заполняться только одним из следующих способов:

а) Шенгенские государства;

b) Шенгенское государство или Шенгенские государства, территорией которого или которых ограничено действие визы (в этом случае используются следующие аббревиатуры):

BE БЕЛЬГИЯ
CZ ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА
DK ДАНИЯ
DE ГЕРМАНИЯ
EE ЭСТОНИЯ
GR ГРЕЦИЯ
ES ИСПАНИЯ
FR ФРАНЦИЯ
IT ИТАЛИЯ
LV ЛАТВИЯ
LT ЛИТВА
LU ЛЮКСЕМБУРГ
HU ВЕНГРИЯ
MT МАЛЬТА
NL НИДЕРЛАНДЫ
AT АВСТРИЯ
PL ПОЛЬША
PT ПОРТУГАЛИЯ
SI СЛОВЕНИЯ
SK СЛОВАКИЯ
FI ФИНЛЯНДИЯ
SE ШВЕЦИЯ
IS ИСЛАНДИЯ
NO НОРВЕГИЯ
CH ШВЕЙЦАРИЯ

1.2. Когда марка используется для выдачи единой визы, данная рубрика заполняется посредством формулы «Шенгенские государства» на языке выдающего визу государства-члена.

1.3. Когда марка используется для выдачи визы с ограниченным территориальным действием согласно параграфу 1 статьи 25 настоящего Регламента, в данной рубрике на языке выдающего визу государства-члена указывается название одного или нескольких государств-членов, территорией которых ограничено пребывание обладателя визы.

1.4. Когда марка используется для выдачи визы с ограниченным территориальным действием согласно параграфу 3 статьи 25 настоящего Регламента, при указании кодов возможны следующие варианты:

а) включение в рубрику кодов соответствующих государств-членов;

b) включение отметки «Шенгенские государства», после которой в скобках указываются знак «минус» и коды государств-членов, на территории которых виза не является действительной;

с) если рубрика «действительна для» не позволяет включить все коды государств-членов, признающих или не признающих соответствующий документ на поездку, то размер букв уменьшается.

2. Рубрика «ОТ ... ДО ...»

Данная рубрика указывает срок, на протяжении которого обладатель визы может осуществлять пребывание, разрешенное визой.

Дата, начиная с которой обладатель визы может въехать на территорию, охватываемую действием визы, вписывается после слова «ОТ» следующим образом:

– день указывается посредством двух цифр; если определенный день соответствует однозначному числу, то в качестве первой из этих цифр выступает ноль;

– горизонтальное тире в разделительных целях;

– месяц указывается посредством двух цифр; если определенный месяц соответствует однозначному числу, то в качестве первой из этих цифр выступает ноль;

– горизонтальное тире в разделительных целях;

– год указывается посредством двух цифр, соответствующих двум последним цифрам конкретного года.

Пример: 05-12-07 = 5 декабря 2007 г.

Дата, указывающая последний день срока, в течение которого обладатель визы может осуществлять пребывание, разрешенное визой, вписывается после слова «ДО» таким же способом, как и дата для первого дня. В эту дату до полуночи обладатель визы должен будет покинуть территорию, для которой действительна виза.

 3. Рубрика «КОЛИЧЕСТВО ВЪЕЗДОВ»

Данная рубрика указывает, сколько раз обладатель визы может въезжать на территорию, для которой действительна виза; иными словами, имеется в виду количество периодов пребывания, на которые он сможет подразделять разрешенные для пребывания дни, предусмотренные в рубрике 4.

Количество въездов может составлять один, два или более двух. Соответствующее число вписывается с правой стороны от печатного текста посредством цифр «01» или «02» либо аббревиатуры «MULT» – в случае, если виза дает право более чем на два въезда.

Когда согласно параграфу 3 статьи 26 настоящего Регламента выдается многократная виза для транзита через аэропорт, срок ее действия определяется следующим образом: первая дата отправления плюс шесть месяцев.

Если общее количество выездов, совершенных обладателем визы, равняется количеству разрешенных въездов, то виза утрачивает действие, даже если обладатель визы полностью не исчерпал количество дней, разрешенных визой.

 4. Рубрика «СРОК ПРЕБЫВАНИЯ ... ДНЕЙ»

Данная рубрика указывает количество дней, в течение которых обладатель визы может пребывать на территории, охватываемой действием визы. Такое пребывание может быть непрерывным или, в зависимости от количества разрешенных дней, подразделяться на несколько периодов в пределах дат, указанных в рубрике 2, с учетом количества разрешенных въездов согласно рубрике 3.

Количество разрешенных дней вписывается в свободное пространство между отметкой «СРОК ПРЕБЫВАНИЯ» и отметкой «ДНЕЙ» в форме двух цифр; если количество соответствующих дней менее десяти, то в качестве первой из них выступает ноль.

Максимальное количество дней, которое может быть вписано в эту рубрику, составляет 90.

Когда виза действительна на срок более шести месяцев, продолжительность пребываний составляет 90 дней в каждый шестимесячный период.

5. Рубрика «ВЫДАНА В (место) ... (дата) ...»

Данная рубрика указывает название места, в котором находится выдающий визу орган. Дата выдачи указывается после отметки «когда».

Дата выдачи вписывается таким же способом, как и дата, предусмотренная в пункте 2.

6. Рубрика «НОМЕР ПАСПОРТА»

Данная рубрика указывает номер документа на поездку, в который проставляется визовая марка.

Если лицо, которому выдается виза, вписано в паспорт своего супруга, родителя или опекуна (попечителя), то указывается номер его документа на поездку.

Когда документ на поездку ходатайствующего лица не признается выдающим визу государством-членом, в целях проставления виз используется единообразный формат листка для проставления визы.

Если виза проставляется в отдельный листок, то в данную рубрику вписывается не номер паспорта, а такой же типографский номер, какой указан на листке, состоящий из шести цифр.

 7. Рубрика «ТИП ВИЗЫ»

 Чтобы облегчить выполнение идентификации контрольными службами, данная рубрика указывает тип визы посредством отметок А, С и D, обозначающих, соответственно, следующие типы визы:

А: виза для транзита через аэропорт (как она определена в параграфе 5 статьи 2 настоящего Регламента);

С: виза (как она определена в параграфа 2 статьи 2 настоящего Регламента);

D: виза для долгосрочного пребывания.

8. Рубрика «ФАМИЛИЯ И ИМЯ»

По порядку указываются первое слово, содержащееся в рубрике «фамилия», и, затем – первое слово, содержащееся в рубрике «имя» документа на поездку обладателя визы. Выдающий визу орган, проверяет, совпадают ли фамилия (фамилии) и имя (имена), содержащиеся в документе на поездку и подлежащие вписанию в настоящую рубрику, а также в зону, предназначенную для автоматического считывания данных, с теми, которые указаны в ходатайстве о предоставлении визы. Если фамилия и имя включают такое количество знаков, которое превышает количество свободных мест, то излишние знаки заменяются точкой (.).

9. а) Обязательные отметки, подлежащие дополнительному включению в зону «ПРИМЕЧАНИЯ»

– в случае визы, выдаваемой от имени другого государства-члена в соответствии со статьей 8, дополнительно включается следующая отметка: «R/[код представляемого государства-члена]»;

– в случае визы, выдаваемой в целях транзита, дополнительно включается следующая отметка: «ТРАНЗИТ».

b) Национальные отметки в зоне «ПРИМЕЧАНИЯ»:

Данная зона также содержит примечания в отношении национальных положений на языке выдающего визу государства-члена. Однако такие примечания не должны дублировать обязательные отметки, указанные в пункте 1.

с) Зона для фотографии

Цветная фотография обладателя визы помещается на место, зарезервированное с этой целью.

Для фотографии, подлежащей включению в визовую марку, должны соблюдаться указанные ниже правила.

Размер головы от макушки до подбородка должен составлять по вертикали 70 – 80 % общей площади фотографии.

Минимальные требования в отношении разрешения:

– для сканирования: 300 «пикселов на дюйм» (ppi), без сжатия;

– для цветной печати фотографий: 720 «точек на дюйм» (dpi).

10. Зона для автоматизированного считывания данных

Данная зона состоит из двух строк по 36 знаков (OCR B-10 cpi).

1 строка: 36 знаков (обязательны)

Позиции

Количество знаков

Содержание рубрики

Спецификации

1-2

2

Тип документа

1 знак: V

2 знак: код типа визы (A, C или D)

3-5

3

Выдающее визу государство

Алфавитный код ИКАО из 3 знаков: BEL, CHE, CZE, DNK, D<<, EST, GRC, ESP, FRA, ITA, LVA, LTU, LUX, HUN, MLT, NLD, AUT, POL, PRT, SVN, SVK, FIN, SWE, ISI, NOR

6-36

31

Фамилия и имя

Фамилия отделяется от имен двумя промежуточными знаками (<<); различные элементы фамилии/имени отделяются промежуточным знаком (<); неиспользованные элементы пространства заполняются знаком (<)

2 строка: 36 знаков (обязательны)

Позиции

Количество знаков

Содержание рубрики

Спецификации

1

9

Номер визы

Номер, напечатанный в правом верхнем углу марки

10

1

Контрольный знак

Данный знак является результатом сложного расчета, основанного на предыдущей зоне, согласно алгоритму, определенному ИКАО

11

3

Гражданство ходатайствующего лица

Алфавитная кодификация ИКАО из 3 знаков

14

6

Дата рождения

В порядке ГГММДД, где:

ГГ = год (обязателен)

ММ = месяц или << если неизвестен

ДД = день или << если неизвестен

20

1

Контрольный знак

Данный знак является результатом сложного расчета, основанного на предыдущей зоне, согласно алгоритму, определенному ИКАО

21

1

Пол

F = женский

M = мужской

< = не определен

22

6

Дата истечения действия визы

В порядке ГГММДД без промежуточного знака

28

1

Контрольный знак

Данный знак является результатом сложного расчета, основанного на предыдущей зоне, согласно алгоритму, определенному ИКАО

29

1

Территориальное действие

а) Если виза с ограниченным территориальным действием, включить букву Т

b) Если единая виза, включить промежуточный знак <

30

1

Количество въездов

1, 2 или М

31

2

Срок пребывания

а) Краткосрочное пребывание: количество дней, вписанное в зону для визуального чтения

b) Долгосрочное пребывание: <<

33

4

Начало действия

В порядке ММДД без промежуточного знака

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ПРОСТАВЛЕНИЕ ВИЗОВОЙ МАРКИ

1. Визовая марка проставляется на первую страницу документа на поездку, свободную от надписей или печатей, за исключением печати, указывающей на приемлемость ходатайства.

2. Марка выравнивается и проставляется на край страницы документа на поездку. Зона марки для автоматизированного считывания данных выравнивается по краю страницы.

3. Печать выдающих визу органов ставится в зону «ПРИМЕЧАНИЯ» таким образом, чтобы она выходила за край марки на страницу документа на поездку.

4. В случаях, когда необходимо отказаться от заполнения зоны для автоматизированного считывания данных, печать может ставиться в эту зону, чтобы сделать ее непригодной к использованию. Размер и содержание печати устанавливаются национальными правилами государств-членов.

5. Во избежание повторного использования визовой марки, проставляемой в отдельный листок для проставления визы, печать выдающих визу органов должна ставиться справа, на стыке марки и отдельного листка, таким образом, чтобы она не препятствовала чтению рубрик и примечаний и не выступала в зону для автоматизированного считывания данных.

6. Продление визы в соответствии со статьей 13 настоящего Регламента осуществляется в форме визовой марки. Печать выдающих визу органов ставится на визовую марку.

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

ЧАСТЬ 1

ПРАВИЛА ВЫДАЧИ НА ГРАНИЦЕ ВИЗ МОРЯКАМ, СОВЕРШАЮЩИМ ТРАНЗИТ, КОТОРЫЕ ПОДЛЕЖАТ ОБЯЗАННОСТИ ИМЕТЬ ВИЗУ

Не имеет практического значения для туристов. 

ПРИЛОЖЕНИЕ X

ПЕРЕЧЕНЬ МИНИМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ ВКЛЮЧЕНИЮ В ПРАВОВОЙ ИНСТРУМЕНТ В СЛУЧАЕ СОТРУДНИЧЕСТВА С ВНЕШНИМИ ПОСТАВЩИКАМИ УСЛУГ

А. Применительно к осуществлению своей деятельности внешний поставщик услуг должен в отношении защиты данных:

а) в любое время не допускать несанкционированного чтения, копирования, изменения или стирания данных, в частности, в ходе их передачи дипломатическому или консульскому представительству государства-члена или государств-членов, ответственных за рассмотрение ходатайства;

b) в соответствии с инструкциями, направленными соответствующим государством-членом или соответствующими государствами-членами, передавать данные:

– электронным путем в зашифрованном виде или

– физически в безопасных условиях;

c) передавать данные, как можно скорее:

– в случае физически передаваемых данных: как минимум, еженедельно;

– в случае зашифрованных данных, передаваемых электронным путем: до конца дня, в течение которого они были получены;

d) незамедлительно стирать данные после их передачи и обеспечивать, чтобы единственными видами данных, которые могут сохраняться, являлись только имя и координаты ходатайствующего лица в целях организации приема, а также, когда уместно, номер его паспорта до возврата паспорта ходатайствующему лицу;

e) принимать все технические и организационные меры безопасности, требуемые для защиты персональных данных от рисков случайного или незаконного уничтожения, случайной утраты, искажения, несанкционированного разглашения или доступа, в частности, когда сотрудничество предполагает передачу картотек и данных дипломатическому или консульскому представительству соответствующего государства-члена или соответствующих государств-членов, а также от любой другой незаконной формы обработки персональных данных;

f) обрабатывать данные исключительно в целях обработки персональных данных ходатайствующих лиц от имени соответствующего государства-члена или соответствующих государств-членов;

g) применять стандарты защиты данных, как минимум, эквивалентные тем, которые содержатся в Директиве 95/46/ЕС;

h) предоставлять ходатайствующим лицам информацию, требуемую согласно статье 37 Регламента ВИС.

B. Применительно к осуществлению своей деятельности внешний поставщик услуг должен в отношении поведения своего персонала:

a) обеспечивать, чтобы его персонал являлся надлежащим образом подготовленным;

b) обеспечивать, чтобы его персонал при выполнении своих задач:

– вежливо принимал ходатайствующих лиц;

– уважал человеческое достоинство и неприкосновенность ходатайствующих лиц;

– не практиковал никакой дискриминации в отношении людей по признакам пола, расового или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации, и

– соблюдал правила конфиденциальности, которые также подлежат применению, когда члены персонала покинули свой пост, или после приостановления или завершения действия правового инструмента;

c) предоставлять данные о личности членов персонала, в любое время работающих на внешнего поставщика услуг;

d) представить доказательство того, что члены его персонала не имеют судимостей и обладают требуемой компетенцией.

C. Применительно к проверке осуществления своей деятельности внешний поставщик услуг должен:

a) в любое время предоставлять доступ в свои помещения без предупреждения, в частности, в целях инспекции персоналу, уполномоченному соответствующим государством-членом или соответствующими государствами-членами;

b) обеспечивать возможность дистанционного доступа к своей системе организации приемов в целях инспекции;

c) обеспечивать использование уместных методов контроля (например, тестирование ходатайствующих лиц, Веб-камеры);

d) обеспечивать доступ к доказательствам соблюдения правил в области защиты данных, включая обязанности предоставлять отчеты, внешние аудиты и регулярные проверки на месте;

e) безотлагательно информировать соответствующее государство-член или соответствующие государства-члены о любых нарушениях безопасности или о любых жалобах со стороны ходатайствующих лиц по поводу неправомерного использования данных или несанкционированного доступа и координировать свои действия с действиями соответствующего государства-члена или соответствующих государств-членов с целью найти решение проблемы и оперативно предоставить разъяснения ходатайствующим лицам, обратившимся с жалобой.

D. Применительно к общим требованиям внешний поставщик услуг должен:

a) действовать согласно инструкциям государства-члена или государств-членов, ответственных за рассмотрение ходатайства;

b) принимать надлежащие меры по борьбе с коррупцией (например: положения об оплате труда персонала; сотрудничество в подборе членов персонала, нанимаемых для выполнения этой задачи; правило о присутствии двух лиц; принцип ротации);

c) полностью соблюдать положения правового инструмента, в котором должно содержаться условие о приостановлении или расторжении, в частности, в случае нарушения установленных правил, а также условие о пересмотре с целью обеспечить отражение правовым инструментом передовой практики.

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ И УСЛОВИЯ, УПРОЩАЮЩИЕ ВЫДАЧУ ВИЗ ЧЛЕНАМ ОЛИМПИЙСКОЙ СЕМЬИ, УЧАСТВУЮЩИМ В ОЛИМПИЙСКИХ И ПАРАЛИМПИЙСКИХ ИГРАХ

Не имеет практического значения для туристов.

С полным текстом документа можно ознакомиться:

на русском языке
на всех языках ЕС

 

Обсудить в форуме
 


Австрия
Бельгия
Беларусь
Германия
Испания
Италия
Польша
Португалия
Россия
Франция

 

 

При любом использовании материалов ссылка на сайт обязательна
Сергей и Марина Харины
© 2007-2016

Яндекс цитирования Rambler's Top100