Германия 2004 День третий 19 апреля, Кутно-Магдебург |
Утром, когда мы проснулись и выглянули в окно, то очень удивились, когда увидели, что охранников уже не двое, а пятеро. Мы решили, что они приехали со своих постов на завтрак, так как на тот момент другого объяснения этому мы найти не могли. На завтрак была предложена яичница с ветчиной, которая как оказалось позднее, входила в стоимость номера. После завтрака мы пошли готовиться к отъезду и из окон нашего номера, который выходил непосредственно на площадку перед входом, неожиданно оказались свидетелями спектакля, который после я назвал «Разборка» или «стрелка» по-польски.
Неожиданно во двор отеля въехал джип и из него вышел вполне приличный пан, который начал нервно ходить вокруг, как будто он что-то потерял. Это продолжалось около десяти минут, причем охранники не обращали на него ни малейшего внимания или, возможно делали вид, что не обращали. Через непродолжительное время он сел в автомобиль и собрался уезжать, но, выехав из ворот, он тут же остановился как раз напротив каменных львов, которые охраняли вход во двор. Пан быстро вышел из машины, вытащил из багажника буксировочный трос и сделал на конце этого троса петлю. Сначала он накинул эту петлю на шею льву, затем он начал прикреплять трос к машине, недвусмысленно давая понять, что львам недолго осталось охранять ворота отеля, по крайней мере, одному из них. В этот момент данными событиями уже заинтересовались охранники и приблизились к нему, не говоря при этом ни слова. Надо сказать, что охранники не были вооружены даже резиновыми дубинками, по крайней мере, своего оружия они так и не продемонстрировали. К пану подошел самый мощный из них и начал засучивать рукава, давая понять, что львов в обиду он не даст. Пан, осознав, наконец, что с таким количеством молодых и здоровых людей он не справится, поспешно ретировался. Мы решили, что он уехал за подмогой, и когда пан вернется, начнется стрельба. После того как джип уехал, охрана перегнала свою машину непосредственно к воротам и перегородила путь во внутренний двор отеля. На этом история не закончилась, и примерно через полчаса пан вернулся, и как ожидалось уже не один. Каково же было наше удивление, когда из его машины вышли не вооруженные до зубов люди, а только один мужчина, очень интеллигентного вида с папкой в руках. Они вошли в гостиницу и больше мы их не видели. Через десять минут мы уехали и окончания этой истории, к сожалению, не знаем.
Сегодня нам предстояло впервые в своей жизни самостоятельно пересечь сухопутную границу с Германией. Вскоре, не доезжая Познани, началась платная автострада. Какова стоимость проезда по ней я не знаю, так как для оплаты давал пластиковую карточку VISA Classic. Количество машин на автостраде резко уменьшилось, и сразу исчезли фуры, наверное, параллельно платной существует и бесплатная дорога, и водители грузового, впрочем, как и легкового транспорта не хотели платить за вновь построенные блага цивилизации. Наслаждение чудесной дорогой длилось недолго и нам опять пришлось вернуться к суровой действительности.
Километров за пятьдесят до границы началась длинная очередь из фур, которая почти не двигалась. Эта очередь занимала некоторую часть дороги и значительно затрудняла движение. Водители фур не просто сидели в своих машинах, но вели при этом очень активную жизнь, то, собираясь в кучи для обсуждения своих дел, то периодически перебегали перед колесами автомобилей, отчего скорость нашего движения на этом участке была небольшой.
Около трех часов дня мы прибыли на польско-германскую границу и встали в хвост небольшой очереди, которая двигалась очень быстро. Подъехав к совместному польско-германскому КПП, мы отдали паспорта в окошко, через пять минут нам их и вернули и махнули рукой, чтобы мы проезжали. Мы отъехали немного и остановились для таможенного досмотра, но подошел какой-то офицер и на чисто немецком языке стал нам что-то объяснять. Немецкий язык мы не знаем, но по его жестам поняли, чтобы мы побыстрее проваливали и никакого досмотра нам не положено. Так нежданно-негаданно мы очутились в Германии и поехали дальше на запад. Пограничный город Франкфурт на Одере остается немного в стороне и сразу после пересечения границы начинается автострада.
На первой же стоянке мы остановились, дабы перевести дух и сделать несколько звонков в Москву, чтобы поделиться с родственниками и знакомыми столь знаменательным для нас событием, как пересечение границы. После небольшого совещания и путем открытого голосования мы единогласно приняли решения не заезжать в город Витенберг и двигаться в сторону Магдебурга, где у нас была заказана гостиница на две последующих ночи. Решение оказалось правильным, но это был единственный случай за всю поездку, когда мы не выполнили предварительно намеченный маршрут. От Франкфурта на Одере до Магдебурга около двухсот километров, которые были преодолены без особого труда. При подготовке к поездке я распечатал подробные карты из Autoroute 2002 и понадеялся, что поиск гостиниц не составит особого труда. На самом деле, почти каждый раз, поиск гостиниц превращался в небольшое приключение, принося некоторые отрицательные эмоции к нашему настроению. В Магдебурге, мы были похожи на самолет, который кружит над аэродромом, неоднократно заходя на посадку, и никак не может ее совершить. Несколько раз мы проезжали по одной и той же улице и никак не могли подъехать к гостинице. Нас поразило большое количество улиц или небольших участков этих улиц, которые покрыты брусчаткой. Наконец, когда мы оказались уже совсем рядом у места нашего ночлега, выяснилось, что дорога перекрыта для ремонта и нам снова требуется объезжать вокруг. Единственной мыслью, которая утешала меня в такие моменты, была следующая: а как быстро немец или другой иностранец найдет дорогу в Москве.
В конце концов, с помощью добрых немцев мы все-таки попали к месту нашего ночлега, к отелю, который назывался «Sleep & Go» и был расположен в промышленном районе Магдебурга. Ваучер, который свидетельствовал об оплате гостиницы и был выдан нам турфирмой, не вызвал сомнений на «рисепшене» и нам был выдан ключ в виде пластиковой карточки. Кроме того, нам объяснили, что администрация находится в гостинице только утром и вечером, а в остальное время дверь закрывается и эта пластиковая карточка служит также ключом для входной двери. Бесплатный паркинг (Parkplatz по-немецки) находится во внутреннем дворе гостиницы, куда мы и поставили на полуторасуточный отдых, хорошо поработавшую три предыдущих дня, нашу машину. Перенеся багаж в номер, мы отправились немного прогуляться по городу и что-нибудь перекусить.
В городе мы ориентировались по карте, которая была нам любезно подарена администрацией гостиницы. По нашим расчетам выходило, что до центра города нам идти не более получаса прогулочным шагом. Постепенно из промышленного района, где располагалась наша гостиница, мы перешли в спальный район, состоящий из пятиэтажных домов, издалека очень похожих на московские «хрущевки». Подойдя поближе, мы увидели громадные отличия от наших домов. Возможно, первоначально это были такие же дома, но после того, как они были заново облицованы, эти дома приобрели совершенно другой вид. Людей на улицах практически не было, хотя было еще только восемь часов вечера. Через пару кварталов мы оказались у Магдебурского университета имени Отто фон Герике. Университет представляет собой несколько корпусов различной архитектуры, возможно строившихся в разное время. Вскоре мы вышли к самому центру города, к площади Alter Markt (старый рынок). Почти во всех немецких городах, которые мы посетили, имеется площадь, в названии которой фигурирует слово Markt в тех или иных сочетаниях. Мы не планировали сегодняшним вечером проводить осмотр достопримечательностей и сразу же направились на поиски ресторана, где можно перекусить.
Выбор был небольшой, и вскоре мы оказались в одном из них. Получив меню, мы начали его изучать. Следует отметить, что практически во всех ресторанах, которых мы побывали, а их было не менее десяти за всю поездку, меню было составлено исключительно на немецком языке. Это нас очень поразило, и мы вспомнили Италию, где в некоторых ресторанах меню было составлено аж на шести языках. Возможно в немецких городах, наиболее часто посещаемых туристами, меню составляют еще и на других языках. Проверить это нам не удалось, так как мы были только в одном крупном городе Мюнхене, но там мы не были в ресторане.
У нас был неплохой разговорник серии Berlitz, который имеет очень удобный формат, удачно составлен по содержанию, и, кроме того, иногда в комплекте с ним продается аудиокассета, с помощью которой можно прослушать и изучить наиболее характерные диалоги. В нем также есть отдельно тематические словари, в том числе и гастрономический. Помимо разговорника у нас был небольшой немецко-русский и русско-немецкий словари. С помощью этого разговорника и словаря мы пытались разобраться в блюдах немецкой кухни. Обычно, примерно через пять минут, нам это надоедало, и мы показывали официанту на какое-нибудь блюдо в меню, название которого нам приглянулось по тем или иным причинам. Так как в еде мы непривередливы и таких блюд, которые мы не едим ни при каких обстоятельствах, не существует, то очень сильно ошибиться мы не могли. Кроме того, мы старались найти в меню страницу, которая называется «Типичная пища данного региона» и заказывать блюда из этого раздела.
Итак, мы выбрали по салату и по одному второму блюду, а также по бокалу пива. К нашему удивлению официантка, опять же на чисто немецком языке, предупредила нас, что салаты очень большие, и мы можем ограничиться только горячим. Одному богу известно, каким образом мы ее поняли, может быть по жестикуляции. После этого у нас было несколько подобных случаев, когда нам что-то говорили по-немецки, мы не поняв ни слова, понимали основную мысль, которую нам старался передать собеседник. Это еще раз говорит о том, что незнание языка не может служить препятствием для такого рода путешествий. Тем не менее, знание языка очень помогает и ощущение того, что тебя поняли, доставляет массу положительных ни с чем несравнимых эмоций.
Вернемся к нашей официантке. Мы с радостью приняли ее совет и нисколько об этом не пожалели. Немецкие блюда почти всегда очень большие и вполне достаточные, чтобы насытиться. Основная специализация немецкой кухни – это мясные блюда в той или иной модификации. На гарнир наиболее популярным блюдом является квашеная капуста, которая нам очень понравилась. Из десертов нам больше всего понравился штрудель в разных вариациях. Первый ужин в немецком ресторане прошел успешно, и мы отправились в нашу гостиницу. На следующий день у нас был отдых от переездов, и мы планировали посвятить его целиком осмотру достопримечательностей Магдебурга. Назад К началу отчета Читать дальше Автор статьи Зайцелюб |
Сергей и Марина Харины (Зайцелюб) © 2007-2009 |